Tradução de "ver todo o nosso" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Nosso - tradução : Nosso - tradução : Todo - tradução : Nosso - tradução : Todo - tradução : Nosso - tradução : Ver todo o nosso - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Perderíamos todo o nosso mercado. | We would lose all of our market. |
Gastámos todo o nosso dinheiro. | We've just spent all of our money. |
Percebemos que todo o nosso pensar, sabe, ou quase todo o nosso pensar, é sobre MIM. | But then we kind of flip it around saying What else is our attitude? What else is going on our mind? Usually I hope it works out for me. What about me? What are you going to give me? |
Vamos perder todo o nosso mercado. | We would lose all of our market. |
Vamos juntar todo o nosso dinheiro. | Let's pool all our money. |
Ela merece todo o nosso apoio. | She deserves all our support in this. |
Estamos gastando todo o nosso dinheiro. | We're blowin' all our dough in |
Com todo o nosso amor, pai. | With all our love, Dad. |
Consagramos todo o nosso ser a Ti | We consecrate our entire being to You |
Que lhe demos todo o nosso apoio. | Let us give it our full backing. |
Este objectivo merece todo o nosso apoio. | This objective deserves our total support. |
Tive que entregar todo o nosso dinheiro. | I had to hand over all our cash. All of it? |
Aquele é todo o nosso apoio aéreo. | That's practically your entire air support. |
Viemos ver o nosso amigo! | We came to see our pal Abdel! |
Mas antes de entrar em soluушes para o nosso problema, vamos ver o que aconteceu a todo o ouro em Fort Knox. | But before we get into solutions to our problem, let's take a look to what happened to all that gold in Fort Knox. |
Talvez um dia todo o Vale seja nosso. | That works both ways. |
O nosso apoio financeiro deveria abranger todo o sector. | Our financial support should encompass the whole sector. |
Vão tomarnos todo o nosso tempo durante o dia. | It will take up all of our daylight hours. |
Espere até ver o nosso barco... | Just wait till you see our boat... |
O Mundo todo está a ver! | The Whole World Is Watching! |
Todo ele, nosso sistema alimentar. | All of it, our food system. |
Tem de ser todo nosso. | It's got to be all ours. |
Se não criarmos um sistema de transportes competitivo na Europa, todo o nosso tecido industrial, todo o nosso sector produtivo, ressentir se á. | If we do not create a competitive transport system in Europe, the whole of our industrial fabric, the whole of our productive sector, will suffer. |
Certo, vamos financiar isto com todo o nosso dinheiro. | Ok, we'll fund it to whatever extent of money we have. |
Todo o nosso dinheiro ж baseado na dьvida governamental. | All our money is based on government debt. |
Meu marido perdeu todo o nosso dinheiro no negócio. | My husband lost all our money on business. |
Este relatório, Senhor Presidente, tem todo o nosso apoio. | In my view this is an important area of the Commission's work. |
Esta proposta, assim modificada, merece todo o nosso apoio. | Thus amended, the proposal would deserve our support. |
Todo o nosso sistema económico é baseado na confiança. | Our whole economic system is based on trust. |
Ele disse que nós perdemos todo o nosso dinheiro? | Did you tell him we'd lost all our money? |
Ver este documento em todo o ecrã. | View this document full screen. |
Ver os jogadores de todo o mundo | View world wide players |
DE VER O SEU AMIGO TODO ENSANGUENTADO | DE VER O SEU AMlGO TODO ENSANGUENTADO |
Já estou a ver o filme todo. | I can see the whole thing. |
E todo o nosso corpo, tudo o nosso cabelo, pele, osso, unhas tudo é feito de colagénio. | And your entire body, everything your hair, skin, bone, nails everything is made of collagen. |
Espero que todo o Parlamento apoie o nosso texto de compromisso. | adopted resolutions Doc. |
O projecto de referendo, projecto Varela, merece todo o nosso apoio. | The referendum project, the Varela project, is worthy of all our support. |
O nosso carro amanhã já está reservado para todo o dia. | Our car's all booked up for tomorrow. |
Ele assumiu todo o risco do financiamento do nosso jornal. | He accepted all of the financial risk of our newspaper. |
Porque todo o nosso dinheiro foi criado apartir da dьvida. | Because all our money is created out of debt. |
Irá todo o nosso cérebro começar a encolher e atrofiar? | Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that? |
É dentro destas tribos que fazemos todo o nosso trabalho. | And it's within these tribes that all of our work gets done. |
Se assim for, dar lhe emos todo o nosso apoio. | If so, we shall give them our full support. |
Temos de dar todo o nosso apoio a estes objectivos. | We must lend our full support to these objectives. |
Por isso, este mecanismo deve merecer todo o nosso apoio. | This mechanism therefore has to be very welcome. |
Pesquisas relacionadas : Ver O Todo - Ver O Nosso - Todo O Nosso - Todo O Nosso - Ver Todo - Ver O Nosso Trabalho - Todo O Nosso Negócio - Todo O Nosso Povo - Todo O Nosso Amor - Todo O Nosso Portfólio - Todo O Nosso Trabalho - Todo O Nosso Ser - Todo O Nosso Ser - Todo O Todo