Tradução de "ficando muito perto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :
Lot

Perto - tradução : Perto - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Está ficando cada vez mais perto, e em 20 ...'
It's getting closer and closer, and in 20 ...
Isso está ficando um pouco mais perto de uma experiência pessoal.
So that's getting a little more closer to a personal experience.
Então nós estamos ficando bem perto da inclinação da linha tangente.
Then we're getting pretty close to the slope of the tangent line.
Está ficando muito escuro.
It's getting pretty dark.
O ponto é que esse reconhecimento está ficando cada vez mais perto.
The problem is that it's getting dangerously close.
Estão muito perto, não são iguais, mas muito perto.
They're very close, not exactly but very close.
Foi muito maneiro, estávamos ficando chapados.
Really cool, we were getting wasted.
Estou ficando muito velho para isso.
I'm getting too old for this.
Gente muito graúda está ficando chateada.
Some big people are getting annoyed.
Muito perto?
So soon?
Eu vou ficando por aqui, muito obrigado.
I'll leave it at that, thank you very much.
Chegamos muito perto.
We got too close.
Foi muito perto.
It was pretty close.
Estamos muito perto.
I think we're close enough.
Está muito perto.
It certainly is.
Sim, muito perto.
Yes, quite near.
Estive muito perto.
Came very close to it.
Foi ele, disse que estávamos ficando muito civilizados.
He said it was getting too civilized around here.
Então, nós estamos muito, muito, muito perto agora.
So we're really, really, really close now.
Você está muito perto.
You're too close.
Essa foi muito perto.
It was pretty close.
Você está muito perto
You are really close
Mas estão muito perto.
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close.
Parece estar muito perto.
You sound very nearby.
Tocam me muito de perto.
It really struck a chord with me.
Muito perto do fim.
He's very near the end.
que estou muito perto.
... I've been missing him by inches.
Madame está muito perto.
Madame is very warm.
Esteve muito perto, Pa.
It were a near thing, Pa.
Estou segurandoa muito perto?
Am I holding you too close?
Mas não muito perto.
But not too close.
Ei, é muito perto!
Hey, it's too close!
Estou ficando muito velho para este tipo de coisa.
I'm getting too old for this sort of thing.
Está ficando, muito aberto, observa. Eu sou, é isso?
He's leaving himself wide open, watch.
laboratórios. Quero dizer, realmente as pessoas querem obter para fazer as coisas e os investigadores estão ficando muito mais perto às empresas no sentido que eu estava dizendo antes.
I mean, really people want to get to do things done and researchers are getting much closer to businesses in the sense I was saying before.
Estamos muito perto desse mundo.
This is how close we are with this world.
O castelo está muito perto.
The castle is nearby.
Está muito perto do primeiro!
Está muito perto do primeiro!
Sim, estamos muito perto dela.
Yeah, we feel as we could've reach out. Female voice We're her best friend and she's about to share
Estão a chegar muito perto.
Getting 'orrible close.
Jeeter, este foi muito perto.
Jeeter, that one was pretty close.
E está muito perto também.
And it's so close, too.
É muito perto da orquestra.
It's too close to the band.
Eu acho que realmente está ficando muito difícil ser séria.
I find it's actually getting really hard to be serious.
Esses robôs vêm realmente muito perto.
So again, these robots come really close together.

 

Pesquisas relacionadas : Ficando Muito - Muito Perto - Muito Perto - Muito Perto - Muito Perto - Muito Perto - Ficando Muito Tarde - Muito Mais Perto - Estar Muito Perto - Localizado Muito Perto - Não Muito Perto - Muito Mais Perto - Chegar Muito Perto - Está Muito Perto