Tradução de "julgar as pessoas para" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É para aprendermos a não julgar as pessoas. | It just goes to show you can never tell about people. |
A julgar as pessoas sem provas. | Passing judgment without proof. |
Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero. | You should not discriminate against people based on their gender. |
Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero. | You should not discriminate against people based on their gender. |
Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero delas. | You should not discriminate against people based on their gender. |
Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero delas. | You should not discriminate against people based on their gender. |
Pare de julgar as pessoas pela cor de sua pele. | Stop judging people by their skin colour. |
Vecchi com inteira autonomia as pessoas que julgar mais idóneas para o desempenho desta função. | VECCHI (GUE). (IT) Mr President, despite the problems other colleagues have emphasized, the Group for the European Unitarian Left is pleased to welcome Mr Galle's report. |
Nós pensamos que podemos julgar as pessoas pelas suas expressões faciais. | We think we can judge people on their expressions. |
Você não tem o direito de julgar estas pessoas. | You have no right to judge these people. |
Sem julgar a si mesma pelas projeções das outras pessoas. | You see? Not judging yourself by the projections of other people. |
Deixo que as pessoas compreendam que depende delas saber como julgar a interação para saberem quando é boa ou quando é má. | So I let people understand that it's up to them to know how to judge interaction so as to know when it's good or when it's bad. |
O Conselho , se o julgar conveniente , poderá igualmente convidar outras pessoas para participar nas suas reuniões . | The Governing Council may also invite other persons to attend its meetings if it deems it appropriate to do so . |
Nada fez para julgar as atrocidades que estão a ser cometidas. | It has done nothing to prosecute the atrocities that are taking place. |
Quem é você para julgar? | Who are you to judge? |
Ele diz que devemos julgar as pessoas baseadas não na cor da sua pele, mas no conteúdo do seu carácter , indo para além da anatomia. | He says we should judge people based not on the color of their skin, but on the content of their character, moving beyond anatomy. |
Quem são vocês para me julgar? | Who are you to judge me? |
Ninguém está aqui para me julgar. | No one's here to judge me. |
Você não pode sentar se durante todo o dia e julgar as pessoas sozinho não é uma coisa boa que você | You can not sit all day and judge the people alone not a good thing that you do |
Aprendi com estas e outras pessoas que não as posso julgar com base na sua incapacidade de cumprir metas muito elevadas. | What I learned from these people and others was that I couldn't judge them based on their failure to meet their very lofty goals. |
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te. | Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.' |
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te. | You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day. |
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te. | Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day. |
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te. | Today your soul suffices as your own reckoner. |
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te. | Your self suffices you this Day as a reckoner against you' |
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te. | Sufficient is yourself against you this Day as accountant. |
Eles não têm um senso de decência que possa preveni los de julgar pessoas inocentes. | They do not have a sense of decency that would prevent them from handing down judgment on innocent people. |
Este poderá formular todas as observações que julgar úteis. | He shall be entitled to make any comments thereon which he considers relevant. |
Este pode formular todas as observações que julgar úteis. | He shall be entitled to make any comments thereon which he considers relevant. |
O Conselho Geral , se o julgar conveniente , poderá convidar outras pessoas a participar nas suas reuniões . | The General Council may invite other persons to attend its meetings , if it deems it appropriate to do so . |
Quem é ele para julgar que pode participar? | Who's he to think he can enter his rose in the show? |
Não cabe aos deputados fazer as vezes da justiça, nem julgar o mérito da causa, nem julgar a instrução do processo. | It is not the place of Members of Parliament to stand in for the courts, nor to pass judgment on the substance of the case, nor the investigation. |
Além disso, os tribunais de Israel têm competência para julgar as queixas de irregularidades na execução. | Information and Consultation |
No entanto, os tribunais da Noruega têm competência para julgar as queixas de irregularidades na execução. | When those formalities have been completed on application by the Commission, the Commission may proceed to enforcement in accordance with national law by bringing the matter directly before the competent authority. |
Este pode apor lhe todas as observações que julgar úteis. | He shall be entitled to make any comments thereon which he considers relevant. |
O Conselho Geral , se o julgar conveniente , poderá igualmente convidar outras pessoas a participar nas suas reuniões . | The General Council may also invite other persons to attend its meetings , if it deems it appropriate to do so . |
O Conselho Geral, se o julgar conveniente, poderá igualmente convidar outras pessoas a participar nas suas reuniões. | The General Council may also invite other persons to attend its meetings, if it deems it appropriate to do so. |
Não é pouco tempo para julgar o Sargento Fletcher? | Isn't that a short time to decide about a soldier like Sergeant Fletcher? |
Vão poder julgar! | I'll let you decide. |
Consequentemente, compete à NATO tomar as disposições que julgar necessárias para impedir a repetição de tais factos. | It is therefore up to NATO to take the steps it deems necessary to prevent further accidents of this kind. |
Além disso, os tribunais das Ilhas Faroé têm competência para julgar as queixas de irregularidades na execução | Information communicated or acquired in any form under this Annex shall be covered by professional secrecy and protected in the same way as similar information is protected by Faroese law and by the corresponding provisions applicable to the Union's institutions. |
O Conselho do BCE , se o julgar conveniente , poderá igualmente convidar outras pessoas a participar nas suas reuniões . | The Governing Council may also invite other persons to attend its meetings if it deems it appropriate to do so . |
No entanto, não se pode julgar as coisas sem as analisar com maior profundidade. | Yet we cannot make judgments without looking at the situation more closely. |
Assim, no mundo tecnológico, não temos experiência para julgar modelos. | So in the technological world, we don't have experience to judge models. |
que virá novamente em gloriosa majestade para julgar o mundo , | at whose second coming in glorious majesty to judge the world, |
Pesquisas relacionadas : Julgar Pessoas - Para Julgar - Para Enganar As Pessoas - Apela Para As Pessoas - Disponível Para As Pessoas - Para As Pessoas Comuns - Incómodo Para As Pessoas - Bom Para As Pessoas - Perigo Para As Pessoas - Para As Pessoas Fiscais - Disponível Para As Pessoas - Publicidade Para As Pessoas - Oferta Para As Pessoas - Preocupação Para As Pessoas