Tradução de "não é alcançado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Alcançado - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Alcançado - tradução : Não - tradução : Não - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não alcançado
Not reached
Não alcançado (1,2 11,1 )
Not reached (1.2 , 11.1 )
Não alcançado (1,4 11,5 )
Not reached (1.4 , 11.5 )
Não alcançado (NE NE)
Not reached (NE NE)
O objectivo é alcançado?
Is the goal achieved?
Então não é algo que precisa ser alcançado ou algo assim?
M
É o Nirvana alcançado e mantido de forma dinâmica e não estática.
It is Nirvana but in a dynamic rather than static form.
alcançado.
reached
O estado estacionário é alcançado após 5 dias.
Steady state is achieved after 5 days.
Um acordo não especificado foi finalmente alcançado entre ambos.
An unspecified settlement was ultimately reached between the parties.
O compromisso alcançado é, portanto, um compromisso extremamente delicado.
The compromise therefore is extremely delicate.
Rossetti montante não será alcançado com os capitais do BERD.
COX and with the proper development of production forces in those countries.
Não podemos deixar de constatar que o objectivo foi alcançado.
Clearly, it has achieved its objective.
vós que outrora nem éreis povo, e agora sois de Deus vós que não tínheis alcançado misericórdia, e agora a tendes alcançado.
who in time past were no people, but now are God's people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
vós que outrora nem éreis povo, e agora sois de Deus vós que não tínheis alcançado misericórdia, e agora a tendes alcançado.
Which in time past were not a people, but are now the people of God which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
O estado estacionário é alcançado no período de uma semana.
Steady state is reached within one week.
Este objectivo é alcançado através do procedimento da declaração global.
If you think of a race, Mr President, then there are two ways of losing.
É isso que tem de ser alcançado em primeiro lugar.
That has to be achieved first.
Gostaríamos de ter alcançado mais, mas o compromisso é aceitável.
We should have liked more, but the compromise is acceptable.
É verdade que, como disseram vários oradores, este objectivo nem sempre é alcançado.
It is true, as several speakers have said, that this objective is not always achieved.
Como já disse, este resultado ainda não foi alcançado. Portanto, é lógico que as sanções actuais se mantenham.
It is this session which, at the recommendation of the combined delegation of the European Community, adopted the wording that pressures should not be relaxed until profound and irreversible changes had taken place in South Africa.
Se não puder ser alcançado o consenso, a decisão é adiada para a sessão ordinária ou extraordinária seguinte.
The Council of Members shall endeavour to take the decision in question by consensus of members present or represented and entitled to vote in line with article 16, paragraph 6.
Se não puder ser alcançado o consenso, a decisão é adiada para a sessão ordinária ou extraordinária seguinte.
If consensus is again not obtained at that session, the decision shall, if possible, be postponed for at least 24 hours.
A taxa de risco lt 1 favorece enzalutamida NR, não alcançado.
Hazard ratio lt 1 favours enzalutamide NR, not reached.
Este resultado, como se sabe, não foi alcançado no relatório Prag.
As Parliamentarians we should respect our own Rules of Procedure.
Quanto mais não seja, foi alcançado um certo equilíbrio nestes textos.
At least a certain balance has been achieved in these texts.
Não é minha intenção reabrir essas discussões de facto, a intenção da Comissão é manter se absolutamente fiel ao acordo alcançado.
I do not intend to re open those discussions, and indeed it is the Commission s intention to remain absolutely faithful to that agreement.
O pico das concentrações plasmáticas é alcançado em aproximadamente 1 hora.
Peak plasma concentrations are reached in approximately 1 hour.
O estado estacionário é alcançado dentro de três a quatro dias.
Steady state is reached within three to four days.
Aderimos ao compromisso que foi alcançado, mas esta confiança é mitigada.
We support the compromise which has been achieved, but our confidence is muted.
Teremos então alcançado um resultado que é no interesse dos consumidores.
But without the adoption of a programme establishing the major transEuropean networks, we run the risk of not deriving the maximum benefit from the investments to be made.
Congratulo me pelo consenso alcançado.
The sense of consensus is to be welcomed.
Esse objectivo foi alcançado.
We have done that.
Foi alcançado o possível.
What was possible has now been done.
É um sonho comum que se realiza é um objectivo comum que foi alcançado.
It is our common dream that is coming true it is our common aim that is being achieved.
Não é difícil prever o compromisso que irá ser alcançado na Cimeira de Roma em Dezembro do próximo ano.
It is not difficult to foresee the compromise at the Rome Summit in December of next year.
Mas, neste momento, esse acordo ainda não está completamente alcançado e garantido.
However, at the moment, this agreement is not yet completely signed and sealed.
O estado estável nos voluntários é alcançado após cerca de 6 dias.
Steady state in volunteers is reached within about 6 days.
Eu espero ter alcançado isso.
I hope I have achieved that.
Contudo, esse objectivo foi alcançado.
This has been achieved, however.
Caso não seja alcançado o consenso na sessão seguinte, a decisão é adiada por pelo menos vinte e quatro horas.
If consensus cannot be reached, the decision shall be postponed until the following session, whether regular or extraordinary.
Caso não seja alcançado o consenso na sessão seguinte, a decisão é adiada por pelo menos vinte e quatro horas.
Should consensus not be reached within this time period, the decision shall be considered adopted unless it is rejected by at least one quarter of the members or by a member or members with at least a total of 100 participation shares.
Mas penso que não devemos dar nos por satisfeitos com o já alcançado.
But I do not think we should be satisfied just with what has been achieved.
Não me caberia a mim concedê lo, dado o acordo alcançado nos corredores.
It was not my job to grant it by virtue of an agreement made in the corridors.
É empolgante pensar no que poderia ser alcançado se algo do gênero existisse.
It's kind of exciting to think about what might be accomplished if something like this ever existed.

 

Pesquisas relacionadas : Não Alcançado - Objetivo é Alcançado - Equilíbrio é Alcançado - Ainda Não Alcançado - Não Foi Alcançado - Não Foi Alcançado - Não Completamente Alcançado - O Sucesso é Alcançado - Não Pode Ser Alcançado - Não Pode Ser Alcançado - Não é? - é Não