Tradução de "na necessidade" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Existe na Roménia uma grande necessidade de | We have submitted a report on this subject. |
Tal necessidade não se verifica na presente proposta . | That said , such a need does not exist for the present proposal . |
Na Mitologia romana, era conhecida por Necessitas ( necessidade ). | Her Roman counterpart was Necessitas ( necessity ). |
Há uma necessidade urgente de cooperação na Europa. | In the run up to the Danish referendum we commended the entire Maastricht Treaty to the electorate. |
O relatório insiste muito na necessidade das traduções, e não aprofunda a necessidade de uma edição europeia. | In short, books, the Good Book, deserve all possible material support. They should be encouraged and pro moted. |
Joe encontrava se na necessidade de aceitar o desafio. | Joe found that he needed to accept the challenge. |
Squarcialupi, insistindo na necessidade de uma decisão comunitária urgente. | We feel that the costs of the additional desulphurization from 0.2 to 0.1 are disproportionately high. |
nhor presidente Giscard d'Estaing, na necessidade de uma data. | My third point concerns monetary union, and I wish to endorse Mr Giscard d'Estaing's insistence on the need for a date. |
Permitam me que insista na necessidade de uma abordagem ambiciosa. | May I insist on the need for an ambitious approach. |
Acreditamos piamente na necessidade da existência de normas mínimas. | We very much believe that there need to be minimum standards. |
A nova ênfase do Banco Mundial reside agora na necessidade da humildade, em políticas diversificadas, em reformas limitadas e seletivas, e na necessidade da experimentação. | The World Bank's new emphasis is on the need for humility, for policy diversity, for selective and modest reforms, and for experimentation. |
Estou de acordo quanto à necessidade de insistir na investigação e na formação. | I agree with the need to concentrate on research and training. |
Acordámos na necessidade de ajudar a criação de novas fir | One consequence in Britain is that debate about whether |
Temos de aceitar a inevitabilidade da necessidade na Comunidade Europeia. | We have to accept the inevitability of necessity in the European Community. |
Na Grã Bretanha dizemos que A necessidade aguça o engenho . | We have to bear in mind that the anangements in the United Nations now offer good representation for Europe. |
Entre outros exemplos, insiste na necessidade da denominada constituição europeia . | One example is the resolution s insistence on the need for the so called European constitution . |
Atente se na Indonésia, mas atente se também na necessidade contínua de se intervir na questão da Coreia. | I would refer to Indonesia, but also to the need for permanent intervention in the Korea issue. |
Na sua comunicação, a Comissão referiu a necessidade de simplificar a regulamentação na UE. | In its communication, the Commission takes up the need for simplification of regulations in the EU. |
Insisto na qualidade das alterações propostas pelo relator e na necessidade de ganhar tempo. | I would like to stress the quality of the amendments tabled by the rapporteur and the need to make up for lost time. |
alterações na micção (incluindo urinar com mais frequência ou em quantidades maiores, necessidade urgente de urinar, necessidade de urinar à noite) | changes in urination (including urinating more frequently or in larger amounts, urgent need to urinate, need to urinate at night) |
Pior ainda, quando o sentimento dessa necessidade mais se justifica na infância, na doença e na velhice. | What is even worse, this need is felt most powerfully in childhood, in sickness and in old age. |
Hitler insistiu na necessidade de se manter a Hungria sob controle. | Adolf Hitler insisted on a counter attack to recapture the Drau Danube triangle. |
Então você precisa ser na necessidade de esta questão chamada Segurança | Then you need be in need of this issue called Security |
Todos, na Comissão Agrícola e no Par lamento, reconhecem esta necessidade. | Twenty years ago the question was how to feed the world's population. |
O relator insiste com razão na necessidade de uma análise prospectiva. | The rapporteur rightly insists on the need for forward analysis. |
Sobretudo se não existem institutos especializados é na verdade uma necessidade. | PRESIDENT. Pursuant to Rule 56(3) I have received seven motions for resolutions, with a request for an early vote, to wind up the debate on the Commission statement. |
A necessidade de informação surgiu na sequência da crise da BSE. | The need for information sprang from the BSE crisis. |
Mas confio na sua sensibilidade para levar por diante essa necessidade. | I trust that you will pursue this matter. |
Concentro a minha intervenção na necessidade de investigação no sector social. | I should like to focus on the need for research in the social sector. |
O sistema de asilo baseia se na necessidade de protecção urgente. | The asylum system is based on urgently needing protection. |
Em terceiro lugar, há uma necessidade de nos concentrarmos na aplicação. | Thirdly, there is a need to focus on application. |
É por isso que acredito também na necessidade de amplas reformas. | That is why I also believe that far reaching reforms are necessary. |
A necessidade paralisante de preservar as instituições independentemente da sua relevância social está fortemente baseada na necessidade de dinheiro, ou lucro. INDÚSTRIA | Therefore, the paralyzing necessity to preserve an institution regardless of it's social relevance is largely rooted in the need for money or profit. |
Simultaneamente, como Parlamento, reconhecemos a necessidade de uma gestão financeira baseada na economia e na eficiência. | At the same time, we here in Parliament recognise the need for an economical and efficient budget. |
A segunda lição é a necessidade de pragmatismo na criação de políticas. | The second lesson is the need for pragmatism in policy design. |
Abordará qualidades transcendentes na consciência humana e no sentimento da necessidade humana. | It will address transcendent qualities in the human consciousness, and sense of human need. |
A necessidade de precaução na condução deve estar sempre presente nestas situações. | The advisability of driving should be considered in these circumstances. |
Pela mi nha parte, pelo menos, sinto necessidade disso na nossa prática. | I cannot understand it. |
O senhor Presidente do Conselho falou na necessidade de transparência e clareza. | The President in Office has said that transparency and clarity are needed. |
Debateu se a necessidade de reforçar os laços de cooperação na região. | They discussed the need for closer cooperation within the region. |
Daí a necessidade de recrutar na União Europeia marítimos de países terceiros. | Hence the European Union's need to recruit sailors from third countries. |
Por isso, insistimos na necessidade deste estudo antes de qualquer decisão posterior. | We insist on the need for such a study, therefore, before any subsequent decisions are taken. |
Terceiro, a necessidade de envolver mais os cidadãos europeus na construção europeia. | Thirdly, the need to involve the European citizens more in European integration. |
É um produto comum na Suiça. Mesmo porque na Suíça há uma necessidade natural por elevadores diagonais. | It's actually a stand up product from Switzerland, because in Switzerland they have a natural need for diagonal elevators. |
Na minha opinião, temos necessidade, na direcção interna do orçamento, de melhorar os nossos prazos e processos. | A number of my colleagues moreover are currently working with me on a strengthening of the internal implementation of the budget. |
Pesquisas relacionadas : Se Na Necessidade - Quando Na Necessidade - Na Necessidade Desesperada - Na Necessidade Urgente - Mal Na Necessidade - Ficar Na Necessidade - Na Extrema Necessidade - Na Necessidade De - Ajudante Na Necessidade - Na Necessidade Financeira - Na Necessidade De Explicação - Na Base De Necessidade