Tradução de "obstáculos para tirar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Tirar - tradução : Tirar - tradução : Para - tradução : Tirar - tradução : Tirar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os obstáculos terão de ser superados, para isso serve a sinceridade, para ultrapassar esses obstáculos.
Obstacles have to be overcome Sincerity can always overcome obstacles
Atalho para tirar fotografias
Shortcut for taking screenshot
Quero água para a tirar.
I wanted water to wash it.
Preciso tirar tudo para fora.
I must turn everything out.
Existem ainda muitos obstáculos obstáculos às trocas comerciais.
There are still a number of barriers barriers to trade.
Fomos ao parque para tirar fotos.
We went to the park to take pictures.
Esforceime imenso para te tirar daqui.
I went to a lot of trouble to get you out of here.
Trouxeste o balde para tirar água?
You got the bailing scoop?
A coisa para tirar um pneu.
The thing to take a tyre off.
Caramba, que sítio para tirar fotos.
Boy, what a spot to take pictures.
Vários obstáculos.
A lot of hurdles.
Obstáculos estruturais
Structural obstacles
Obstáculos jurídicos
Legal obstacles
Estes lasers escaneiam o ambiente para detectarem obstáculos um carro se aproximando pela frente, por trás e ainda quaisquer obstáculos que apareçam na estrada, quaisquer obstáculos ao redor do veículo.
The lasers scan the environment to detect obstacles a car approaching from the front, the back and also any obstacles that run into the roads, any obstacles around the vehicle.
Haverá, portanto, obstáculos todavia, a Comissão com prometeu se perante o Conselho Europeu a tirar o melhor partido das disposições do tratado embora respeitando, também aqui, a subsidiariedade.
Although we have not obtained all we would have wished for, the Commission made a commitment at the European Council meeting to make the best of the provisions of the Treaty while respecting, of course, the principle of subsidiarity.
Não é para nos bloquear que os obstáculos existem.
ALL RlGHT, THE BRlCK WALLS ARE NOT THERE TO KEEP US OUT.
Um utilitário para tirar fotos do ecrã.
A utility to grab screenshots.
Eu não vou tirar calça para nada.
I was not going to take off the trousers for anything.
Disse para o Tom tirar os sapatos.
I told Tom to take off his shoes.
Você pode tirar uma cópia para mim?
Can you make me a copy?
Dr. Stillwell contrata Rhino para tirar Scorpion.
Rhino accidentally knocks out Scorpion, and runs off.
Eu vou tirar isto para vocês verem.
And, I mean, it's really let me take this off so you can see it.
Entende, necessitaramse seis tipos para me tirar.
Now understand, it took six of them to throw me out.
Posso tirar um para o meu amigo?
One for my friend too? Go right ahead.
Tenho um plano para nos tirar daqui.
I have a plan for us both to get out of here.
Não vejo nada para tirar a roupa.
I can't see to get undressed.
Não tens competência para nos tirar daqui!
You're not qualified to get us off this ship.
Mandoume descer para me tirar de lá.
He gave me a phony job to get me out of the room.
Os lasers varrem o ambiente para detectar obstáculos um carro a aproximar se pela frente, por trás, e também quaisquer obstáculos que entrem nas estradas, quaisquer obstáculos à volta do veículo.
The lasers scan the environment to detect obstacles a car approaching from the front, the back and also any obstacles that run into the roads, any obstacles around the vehicle.
Lavemnos para tirar este cheiro e levemnos para baixo.
Wash the stink off them and take them below.
Especialmente por haver tantos obstáculos a uma política industrial eficaz, e porque alguns desses obstáculos estão para lá da sua competência.
Especially as there are many obstacles to an effective industrial policy and some of those obstacles are outside its competence.
Tem imensos obstáculos.
It's extremely lumpy.
Serão incluídas algumas sugestões para que você possa tirar uma vantagem completa para tirar partido de todas as funcionalidades do kmid
I will include some tips so that you can take fully advantage from all the features of kmid
Serão incluídas algumas sugestões para que você possa tirar uma vantagem completa para tirar partido de todas as funcionalidades do kmid2
I will include some tips so that you can take fully advantage from all the features of kmid2
E têm as suas pernas longas para poderem ultrapassar obstáculos.
And they've got their long legs so they can step around obstacles and so on.
Dessa forma, criam se novos obstáculos para os países candidatos.
This creates new obstacles for the candidate countries.
É certo que, para isso, teremos de eliminar numerosos obstáculos.
It is true that a large number of obstacles would then have to be removed.
Tirar.
Put on in New York.
Você pode circular ele para tirar o calor.
You can circulate it to draw the heat away.
Mas eles sempre param para tirar uma foto.
But they always stop and take a picture.
Eu disse para o Tom tirar os sapatos.
I told Tom to take off his shoes.
Minha neta tem muita habilidade para tirar fotos.
My granddaughter has a lot of skill at taking pictures.
Minha neta tem muita habilidade para tirar fotos.
My granddaughter is skilled at photography.
Tom pediu para a Mary tirar o lixo.
Tom asked Mary to take the trash out.
Eu tinha muitas coisas para tirar do peito.
I had a lot to get off my chest.

 

Pesquisas relacionadas : Obstáculos Para - Obstáculos Para - Para Tirar - Obstáculos Para Alcançar - Obstáculos - Obstáculos - Para Tirar Fotos - Usar Para Tirar - Tirar Conclusões Para - Tirar Licença Para - Para Tirar Fotos - Para Tirar Algo