Tradução de "obstáculos para tirar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os obstáculos terão de ser superados, para isso serve a sinceridade, para ultrapassar esses obstáculos. | Obstacles have to be overcome Sincerity can always overcome obstacles |
Atalho para tirar fotografias | Shortcut for taking screenshot |
Quero água para a tirar. | I wanted water to wash it. |
Preciso tirar tudo para fora. | I must turn everything out. |
Existem ainda muitos obstáculos obstáculos às trocas comerciais. | There are still a number of barriers barriers to trade. |
Fomos ao parque para tirar fotos. | We went to the park to take pictures. |
Esforceime imenso para te tirar daqui. | I went to a lot of trouble to get you out of here. |
Trouxeste o balde para tirar água? | You got the bailing scoop? |
A coisa para tirar um pneu. | The thing to take a tyre off. |
Caramba, que sítio para tirar fotos. | Boy, what a spot to take pictures. |
Vários obstáculos. | A lot of hurdles. |
Obstáculos estruturais | Structural obstacles |
Obstáculos jurídicos | Legal obstacles |
Estes lasers escaneiam o ambiente para detectarem obstáculos um carro se aproximando pela frente, por trás e ainda quaisquer obstáculos que apareçam na estrada, quaisquer obstáculos ao redor do veículo. | The lasers scan the environment to detect obstacles a car approaching from the front, the back and also any obstacles that run into the roads, any obstacles around the vehicle. |
Haverá, portanto, obstáculos todavia, a Comissão com prometeu se perante o Conselho Europeu a tirar o melhor partido das disposições do tratado embora respeitando, também aqui, a subsidiariedade. | Although we have not obtained all we would have wished for, the Commission made a commitment at the European Council meeting to make the best of the provisions of the Treaty while respecting, of course, the principle of subsidiarity. |
Não é para nos bloquear que os obstáculos existem. | ALL RlGHT, THE BRlCK WALLS ARE NOT THERE TO KEEP US OUT. |
Um utilitário para tirar fotos do ecrã. | A utility to grab screenshots. |
Eu não vou tirar calça para nada. | I was not going to take off the trousers for anything. |
Disse para o Tom tirar os sapatos. | I told Tom to take off his shoes. |
Você pode tirar uma cópia para mim? | Can you make me a copy? |
Dr. Stillwell contrata Rhino para tirar Scorpion. | Rhino accidentally knocks out Scorpion, and runs off. |
Eu vou tirar isto para vocês verem. | And, I mean, it's really let me take this off so you can see it. |
Entende, necessitaramse seis tipos para me tirar. | Now understand, it took six of them to throw me out. |
Posso tirar um para o meu amigo? | One for my friend too? Go right ahead. |
Tenho um plano para nos tirar daqui. | I have a plan for us both to get out of here. |
Não vejo nada para tirar a roupa. | I can't see to get undressed. |
Não tens competência para nos tirar daqui! | You're not qualified to get us off this ship. |
Mandoume descer para me tirar de lá. | He gave me a phony job to get me out of the room. |
Os lasers varrem o ambiente para detectar obstáculos um carro a aproximar se pela frente, por trás, e também quaisquer obstáculos que entrem nas estradas, quaisquer obstáculos à volta do veículo. | The lasers scan the environment to detect obstacles a car approaching from the front, the back and also any obstacles that run into the roads, any obstacles around the vehicle. |
Lavemnos para tirar este cheiro e levemnos para baixo. | Wash the stink off them and take them below. |
Especialmente por haver tantos obstáculos a uma política industrial eficaz, e porque alguns desses obstáculos estão para lá da sua competência. | Especially as there are many obstacles to an effective industrial policy and some of those obstacles are outside its competence. |
Tem imensos obstáculos. | It's extremely lumpy. |
Serão incluídas algumas sugestões para que você possa tirar uma vantagem completa para tirar partido de todas as funcionalidades do kmid | I will include some tips so that you can take fully advantage from all the features of kmid |
Serão incluídas algumas sugestões para que você possa tirar uma vantagem completa para tirar partido de todas as funcionalidades do kmid2 | I will include some tips so that you can take fully advantage from all the features of kmid2 |
E têm as suas pernas longas para poderem ultrapassar obstáculos. | And they've got their long legs so they can step around obstacles and so on. |
Dessa forma, criam se novos obstáculos para os países candidatos. | This creates new obstacles for the candidate countries. |
É certo que, para isso, teremos de eliminar numerosos obstáculos. | It is true that a large number of obstacles would then have to be removed. |
Tirar. | Put on in New York. |
Você pode circular ele para tirar o calor. | You can circulate it to draw the heat away. |
Mas eles sempre param para tirar uma foto. | But they always stop and take a picture. |
Eu disse para o Tom tirar os sapatos. | I told Tom to take off his shoes. |
Minha neta tem muita habilidade para tirar fotos. | My granddaughter has a lot of skill at taking pictures. |
Minha neta tem muita habilidade para tirar fotos. | My granddaughter is skilled at photography. |
Tom pediu para a Mary tirar o lixo. | Tom asked Mary to take the trash out. |
Eu tinha muitas coisas para tirar do peito. | I had a lot to get off my chest. |
Pesquisas relacionadas : Obstáculos Para - Obstáculos Para - Para Tirar - Obstáculos Para Alcançar - Obstáculos - Obstáculos - Para Tirar Fotos - Usar Para Tirar - Tirar Conclusões Para - Tirar Licença Para - Para Tirar Fotos - Para Tirar Algo