Tradução de "salientando me para fora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Para - tradução : Para - tradução : Fora - tradução : Para - tradução : Fora - tradução : Pára - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Salientando - tradução : Salientando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Deixe me claro que para fora. | Let me clear that out. |
Vão me arrastar daqui para fora? | Are you going to come and drag me off? |
Seguiriame aonde fora, para me matar. | He'd follow me wherever I went, to kill me. |
Me tranquei para fora do meu quarto. | I have locked myself out of my room. |
Deixe me esclarecer que para fora lá. | Let me clear that out up there. |
E pôs me para fora da sala. | And he threw me out of the room. |
Perguntou me se eu queria ir para fora. | He asked me if I wanted to go abroad. |
Tom me empurrou para fora do seu caminho. | Tom pushed me out of his way. |
Regozijo me por o senhor Presidente ter desmentido a imprensa italiana, salientando que houve um esforço conjunto. | I am delighted that you have countered what the Italian press has said by pointing out that it has been a joint effort. |
e, tirando os para fora, disse Senhores, que me é necessário fazer para me salvar? | and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved? |
e, tirando os para fora, disse Senhores, que me é necessário fazer para me salvar? | And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved? |
E então deixe me claro que para fora, assim. | And then let me clear that out, like that. |
Mandaram me para hospitais fora da prisão sem hesitar | They sent me out to outside hospitals they never hesitated. |
Então limitei me a olhar para fora da janela. | Driver went more stops, more people were getting on, colored and white. |
Quando me levaram para fora, tropecei no barbeiro morto. | When they took me out, I stumbled over the dead barber. |
Me espere lá fora. | Wait for me outside. |
Fora! Não me irei. | No, I won't. |
Minha esposa me pediu para jogar fora este chapéu velho. | My wife asked me to throw this old hat away. |
Me desculpe, mas estamos fora. | I'm sorry, we're all out. |
me pode dizer isso fora. | Oh, well, you can tell me out there. |
Pode me encontrar Iá fora? | Meet me outside? |
Não me deixem de fora. | Don't leave me out. |
Votei favoravelmente este relatório, salientando o seguinte | I have voted in favour of this report, and I wish to highlight the following points |
Mas me entusiasmo com o fato de que dá para levar para fora. | But I'm more excited that you can actually take it outside. |
Deixe me limpar todas essas coisas fora do caminho. Deixe me esclarecer isso fora do caminho também. | Let me clear all this stuff out of the way. |
Então deixe me, eu poderia limpar esse cara fora até aqui, claro que fora, claro que todas essas coisas para fora, lá vamos nós. | So let me, I could clear this guy out up here, clear that out, clear all of this stuff out, there we go. |
Parece me uma mensagem saudável para todos, dentro e fora da Comunidade. | Political, because cohesion, security and a common external policy |
Não é pedir muito, verdade? Só me arrasta para fora do caminho. | It ain't much to ask, is it... just to pull me along out of the road? |
Eu me tranquei fora do quarto. | I've locked myself out of the room. |
Você encontrou me fora, tudo bem? | You found me out, alright? |
E pôs me fora de casa. | Without ado, he put ten lire in my apron pocket and pushed me out |
Me dói, odeio jogar comida fora. | I will throw away that almost rotten group of vegetable, and it pains me, I hate throwing away food. |
Percebeste que me trancaste cá fora? | Do you realise that you have locked me out? |
Não me pode deixar de fora! | Joe, you can't hold out on me. Who's holding out on you? You are. |
Então, só para provar que para você me deixar tipo de claro fora de tudo. | So just to prove that to you let me kind of clear out of everything. |
Quanto a puxar me para fora da janela, eu só desejam que poderiam! | As for pulling me out of the window, I only wish they COULD! |
Ela levou me para fora e disse Bryan, vou dizer te uma coisa, | She took me out back and she said, Bryan, I'm going to tell you something, but you don't tell anybody what I tell you. |
Tudo o que eu tenho dados que me permitiria então figurar para fora. | I've got all that data that would allow me then to figure out. |
som confuso Estão me chamando aqui fora. | Unclear They called me out here. |
Não gosto de me sentar lá fora. | I don't like to sit outside. |
Ela me queria fora da vida dela. | She wanted me out of her life. |
Cá fora, no corredor, ele disse me | And outside in the corridor he said to me, |
Me tirou fora do echo um pouco... | That kind of disconcerted me a little bit. |
Mas, por favor, deixa me fora disto. | Please... leave me out of this. Ok? She's very excited, sweetie. |
Ninguém me põe fora da minha terra. | There ain't nobody gonna push me off my land! |
Pesquisas relacionadas : Salientando-me Para Fora - Para Ser Salientando - Desgastado-me Para Fora - Classificar-me Para Fora - Vestindo-me Para Fora - Apontou-me Para Fora - Ajuda-me Para Fora - Me Levou Para Fora - Bate-me Para Fora - Me Trancar Para Fora - Me Chutar Para Fora - Compra-me Para Fora - Falar-me Para Fora