Tradução de "será envolvido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Envolvido - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será envolvido - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Será que o Conselho está aí envolvido?
Is the Council involved?
Quanto mais baixo a taxa de juros real, maior o investimento que será envolvido.
The lower the real interest rate, the more investment that's going to go on.
O ambiente está envolvido, radicalmente envolvido, certo.
The environment is implicated, radically implicated, right.
Será que a comissão não compreende que há uma vasta gama de equipamento profissional envolvido aqui?
Does the committee understand that a whole range of professional equipment is involved here?
Apenas no caso de esses esforços não serem bem sucedidos, é que o TPI será envolvido.
Only when this proves unsuccessful, will the International Criminal Court become involved.
Será, de facto, despropositado exigir que, neste caso, o Parlamento Europeu esteja também directamente envolvido nas negociações?
Would it be totally unreasonable here to call for the European Parliament to be directly involved in the negotiations?
O meu verdadeiro prémio em mistério está envolvido e de um túmulo de pedra te será oferecido.
My true reward, shall given be, from grave to stone mysteriously.
Estou envolvido.
I'm involved.
Será que Deus está intimamente envolvido no nosso sofrimento, de modo que Ele sente em Seu próprio ser?
Is God intimately involved in our suffering, so that He feels it in His own being?
O Parlamento será envolvido nesta discussão e nós devemos assegurar aqui o lugar que é nosso por direito.
Parliament will be involved in this discussion and we must secure our rightful place in it.
Você está envolvido.
You're involved.
Eu estou envolvido.
I'm involved.
Você está envolvido?
Are you involved?
O personagem envolvido.
The journalist became the middleman.
Houve roubo envolvido?
Was theft involved?
Está muito envolvido.
You're in too deep.
O Tom estava envolvido?
Was Tom involved?
envolvido no seu tratamento.
your treatment.
Não estou envolvido nisto.
I'm not involved in this.
OK, bastante envolvido, certo?
Okay, pretty involved, right?
Foi divertido estar envolvido.
IT JUST WAS A JOY TO BE INVOLVED.
Não havia dinheiro envolvido.
There was no money involved.
Há muito design envolvido.
So there's even a lot of design to it.
Get envolvido, família, mudança.
Get involved, Family, Change.
Estarei envolvido nesta porcaria?
I'm like, Am I involved in this crap?
Tu já estás envolvido.
You are involved, my friend.
Porque estaria ele envolvido?
Why should he be involved?
Estive envolvido em escândalos.
I've been in plenty of scandals.
Estás envolvido como eu.
You're just as much in it as I am.
Estiveste envolvido na guerra?
You see much of the war?
O Parlamento será envolvido não só o parecer do Parlamento Europeu sobre o documento original será tomado em consideração, como aguardamos o seu parecer sobre este documento de seguimento.
Parliament will be involved not only will Parliament's opinion on the original paper be taken into account, but also we await the opinion on this follow up paper.
Só nessa fase é que o Conselho será envolvido na implementação das políticas enumeradas no artigo K. 1 do projecto de Tratado.
Only at this point will the Council be involved in implementing policies enumerated under Article Kl of the draft Treaty.
Eu fui envolvido no problema.
I was involved in the trouble.
Anda sempre envolvido em tramoias.
He's always involved in scams.
Você está envolvido, não está?
You're involved, aren't you?
Portanto ele não estava envolvido.
So, he hadn't got going.
Está envolvido no movimento coordenado.
It's involved in coordinated movement.
E quando há erro envolvido?
What about when there's error involved?
Ele está envolvido numa guerra.
They are involved in a war.
Estava envolvido antes disso, Shelagh.
I was involved before that, Shelagh.
Estiveste envolvido em algum combate?
11 months.
Dix, se estiveste envolvido, contame!
Dix, if you had anything to do with it, tell me!
Desculpe a mantêlo envolvido neste...
Sorry to keep you involved in this...
Estou bem envolvido com isto agora.
I'm really getting into this now.
Ele estava muito envolvido na situação.
He was just immediately caught with the situation.

 

Pesquisas relacionadas : Público Envolvido - Intimamente Envolvido - Estava Envolvido - Ficar Envolvido - Ativamente Envolvido - Trabalho Envolvido - Custo Envolvido - Pessoalmente Envolvido - Risco Envolvido - Muito Envolvido - Tem Envolvido - Esforço Envolvido - Processo Envolvido