Tradução de "trabalho envolvido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Envolvido - tradução : Trabalho - tradução :
Job

Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Trabalho envolvido - tradução : Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Trabalho envolvido - tradução :
Palavras-chave : Involved Else Wasn Money Nice Good Done

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

horário de trabalho do pessoal envolvido,
working time applied to the staff involved,
Há um muito trabalho em equipe envolvido.
But that's not the norm. My job is the least boring thing I can think of.
Está envolvido num trabalho bélico muito importante.
He's engaged in very important war work.
Babbage fez, que queremos ter uma medida da quantidade de trabalho envolvido na processo.
Babbage did, that we want to have a measure of the amount of work involved in the process.
O IME , como um dos seus principais utilizadores , encontra se igualmente estreitamente envolvido neste trabalho .
As a key user , the EMI is closely involved in this work .
O ambiente está envolvido, radicalmente envolvido, certo.
The environment is implicated, radically implicated, right.
Também em outras áreas , o BCE está envolvido em diversos grupos de trabalho especializados e comités regulamentares .
In other areas , too , the ECB is involved in a number of specialised working groups and regulatory committees .
Estou envolvido.
I'm involved.
N a soma anual das horas de trabalho do pessoal da Agência directamente envolvido nas operações de certificação .
N annual sum of the working hours of the Agency s staff directly involved in the certification tasks.
Você está envolvido.
You're involved.
Eu estou envolvido.
I'm involved.
Você está envolvido?
Are you involved?
O personagem envolvido.
The journalist became the middleman.
Houve roubo envolvido?
Was theft involved?
Está muito envolvido.
You're in too deep.
E preciso não esquecer que o que estamos a fazer não consiste apenas no peso absoluto do trabalho legislativo envolvido.
Standardization is another example it would be a kind of flagship of the European Community. But that is a
O Tom estava envolvido?
Was Tom involved?
envolvido no seu tratamento.
your treatment.
Não estou envolvido nisto.
I'm not involved in this.
OK, bastante envolvido, certo?
Okay, pretty involved, right?
Foi divertido estar envolvido.
IT JUST WAS A JOY TO BE INVOLVED.
Não havia dinheiro envolvido.
There was no money involved.
Há muito design envolvido.
So there's even a lot of design to it.
Get envolvido, família, mudança.
Get involved, Family, Change.
Estarei envolvido nesta porcaria?
I'm like, Am I involved in this crap?
Tu já estás envolvido.
You are involved, my friend.
Porque estaria ele envolvido?
Why should he be involved?
Estive envolvido em escândalos.
I've been in plenty of scandals.
Estás envolvido como eu.
You're just as much in it as I am.
Estiveste envolvido na guerra?
You see much of the war?
O grupo de trabalho esteve envolvido no estudo dos riscos associados à utilização de medicamentos à base de plantas contendo Aristolochia.
The working party was involved in the review of the risks associated with the use of herbal medicinal products containing Aristolochia.
Um dia decidi, a meio da minha carreira, eu estava envolvido em tantas coisas no meu trabalho e decidi testar me.
One day I decided halfway through my career, I was held by so many things in my work I decided to test myself.
Eu sempre quis estar envolvido em qualquer coisa à escala do meu trabalho e do tipo de ideias que me interessam.
So I was told I should do one for myself, and I've always wanted to actually get involved with doing something.
O BCE , como um dos seus principais utilizadores e à semelhança do seu antecessor , o IME , tem estado estreitamente envolvido neste trabalho .
As a key user , the ECB has been closely involved in this work , as was its predecessor , the EMI .
De uma forma geral, a introdução do euro foi um processo indolor, especialmente no que diz respeito ao enorme trabalho logístico envolvido.
Overall, the introduction of the euro has been a painless process, especially in terms of the huge logistical work involved.
Eu fui envolvido no problema.
I was involved in the trouble.
Anda sempre envolvido em tramoias.
He's always involved in scams.
Você está envolvido, não está?
You're involved, aren't you?
Portanto ele não estava envolvido.
So, he hadn't got going.
Está envolvido no movimento coordenado.
It's involved in coordinated movement.
E quando há erro envolvido?
What about when there's error involved?
Ele está envolvido numa guerra.
They are involved in a war.
Estava envolvido antes disso, Shelagh.
I was involved before that, Shelagh.
Estiveste envolvido em algum combate?
11 months.
Dix, se estiveste envolvido, contame!
Dix, if you had anything to do with it, tell me!

 

Pesquisas relacionadas : Público Envolvido - Intimamente Envolvido - Estava Envolvido - Ficar Envolvido - Ativamente Envolvido - Custo Envolvido - Pessoalmente Envolvido - Risco Envolvido - Muito Envolvido - Tem Envolvido - Esforço Envolvido - Processo Envolvido