Tradução de "adquirir conhecimento através" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Adquirir - tradução : Através - tradução : Conhecimento - tradução : Conhecimento - tradução : Conhecimento - tradução : Conhecimento - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Conhecimento - tradução : Através - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Começou a se voltar para o sobrenatural como meio de adquirir conhecimento.
As a result, he began a more energetic turn towards the supernatural as a means to acquire knowledge.
Estes factores permitiram ao Observatório adquirir maior conhecimento dos problemas da droga e da toxicodependência.
As a result of these advances, the Centre gained a more in depth knowledge of the problems of drugs and drug addiction.
13 E no seu fim eles devem adquirir casas através de sua justiça,
3 And now I say unto you the righteous
Sempre que necessário, deverão adquirir estes conhecimentos através de acções de formação contínua.
Where necessary, they are to acquire this knowledge through continuing education activities.
Acumulamos conhecimento ao longo da vida através de memórias.
You accumulate knowledge throughout your life in memories.
Tive conhecimento do terramoto no Haiti através do Skype.
I learned about the Haiti earthquake by Skype.
O conhecimento exotérico ou conhecimento do mundo exterior é aquele que percebemos através dos sentidos físicos.
This could mean that one religion is right and that all the others are false it could mean also that all are false.
Os alunos necessitam de adquirir conhecimento, competências e entusiasmo para aprenderem e o curriculo necessita de os ajudar nestas três vertentes.
Students need to gain knowledge, skills, and enthusiasm for learning and a curriculum needs to help them do all three.
Também deveria disseminar o conhecimento através de duas palestras semanais.
It's also seen in the development of the Neo Grec style.
Este caso chegou ao conhecimento da Comissão através da imprensa.
This particular case has come to the attention of the Commission by way of some reports in the press.
O conhecimento tácito é adquirido principalmente através da aprendizagem pela prática.
Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing.
Transferir conhecimento através de estados Mexicanos tem sido difícil e lento.
Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow.
sem conhecimento ou consentimento de Rother, através da Captain Trip Records.
recordings on the Japanese Captain Trip Records label without Rother's knowledge or consent.
Por vezes, tam bém se podem adquirir agulhas gratuitas em máquinas distribuidoras ou através de sistemas automáticos de distribuição.
Occasionally free needles are also available from slot machines or via automated distribution systems.
Mas os viciados inscritos continuariam a poder adquirir, mediante receita, principalmente as drogas duras, através das clínicas oficiais.
But essentially hard drugs would be available on prescription for registered addicts who would obtain their supplies from official clinics.
Os não residentes não podem adquirir uma participação numa propriedade fundiária através da participação em sociedades em comandita.
If the corporation offers cadastral surveying at least one director or full time employee must be licenced by the AOLS.
BG As pessoas singulares e coletivas estrangeiras (incluindo através de sucursais) não podem adquirir a propriedade de terrenos.
ALL SECTORS INCLUDED IN THIS SCHEDULE
BG As pessoas singulares e coletivas estrangeiras (incluindo através de sucursais) não podem adquirir a propriedade de terrenos.
Croatia
As pessoas singulares e coletivas estrangeiras (inclusive através de sucursais) não podem adquirir a propriedade de terrenos na Bulgária.
In addition, national law may include non discriminatory requirements as to the organisation of the permitted legal forms.
Através das redes de antigos alunos, os membros do conselho podem adquirir informações de forma rápida e agir sem demora.
Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay.
As entidades estrangeiras podem adquirir bens imóveis através do estabelecimento de pessoas coletivas checas ou da participação em empresas comuns.
RO Romania
As entidades estrangeiras podem adquirir bens imóveis através do estabelecimento de pessoas coletivas checas ou da participação em empresas comuns.
ALL SECTORS
As entidades estrangeiras podem adquirir bens imóveis através do estabelecimento de pessoas coletivas checas ou da participação em empresas comuns.
Sofia 1303
E o céu é para onde vão as naves espaciais. É fácil de compreender que a ficção científica, ao oferecer uma maneira de adquirir conhecimento, opõe se à revelação como uma maneira diferente de obter conhecimento.
It's understandable that science fiction, offering one way of gaining knowledge, stands against revelation, a different way of gaining knowledge, and so the questions that religion raises might well be in science fiction, and they are.
Estamos a ter conhecimento dos males através da imprensa, e não da Comissão.
We learn of scandals through the press and not the Commission.
O grupo do Columbia realizou uma série de experimentos para adquirir conhecimento sobre como o corpo humano se adapta à ausência de peso no espaço.
Columbia s crew performed a series of experiments to gain knowledge on how the human body adapts to the weightless environment of space.
Nestas casas, devem ser indicados vários tipos de informações que permitam aos serviços aduaneiros adquirir um melhor conhecimento dos produtos e da natureza da fraude.
Various types of information should be entered in these boxes to help improve customs intelligence on products and patterns of fraud.
Investigação e estudo da natureza através da observação e raciocínio . ou soma de todo o conhecimento obtido através de investigação .
Investigation and study of nature by observation and reasoning. or the sum of all knowledge obtained through research.
A empresa continua a adquirir a maior parte da sua clientela através das lojas MobilCom, assim como dos parceiros comerciais independentes.
The company still acquires most of its customers via its MobilCom shops as well as via independent distribution partners.
Podem colaborar com eles através da criação de ideias, conhecimento, conteúdo, designs e produtos.
They can collaborate with them on the creation of ideas, knowledge, content, designs and product.
Espero que, através da leitura da acta, ele possa tomar conhecimento destas simples reflexões.
I hope, even so, that he will be able to read these simple thoughts in the minutes.
Data _________ ADQUIRIR NOVA EMBALAGEM
Date _____ TIME TO REFILL
Deveriam explorar as suas diásporas, atrair investimento directo estrangeiro em novas áreas, e se possível adquirir empresas estrangeiras. O conhecimento move se quando as pessoas se movem.
They should tap into their diasporas, attract foreign direct investment in new areas, and acquire foreign firms if possible.
No entanto, tenho conhecimento, através dos inquéritos que eu próprio realizei, de que esta empresa
I also support fully his call for the full audit findings of the Court of Auditors to be forwarded to this Parliament.
Em especial, o conhecimento sobre as interfaces relevantes entre os equipamentos já instalados e os equipamentos novos a adquirir será posto à disposição de todos os fornecedores interessados.
Specially, knowledge about relevant interfaces between already installed equipment and new equipment to be purchased shall be put at the disposal of all the interested suppliers.
Estamos a adquirir responsabilidade institucional.
So we're starting to get the institutional responsibility.
Princesa diz que tomou conhecimento dos assuntos comunitários através de sua mãe, hoje com 80 anos.
Princesa says she became aware of community affairs through her mother, now 80 years old.
Não poderão continuar a dizer que é apenas algo de que tomaram conhecimento através dos jornais.
They can no longer say that it is just something they have read about in the newspapers.
No entanto, uma Europa do conhecimento apenas se fará através de trocas, nomeadamente com países terceiros.
However, a knowledge based Europe can only exist through exchanges, in particular exchanges with third countries.
Deve adquirir um carácter mais per manente, sobretudo através de redes de organismos formadores, possuidores de uma orientação e de ambições a nível comunitário.
It must take on a more lasting nature, especially in educational organisation networks with Community orientations or ambitions.
Ele quer adquirir um novo dicionário.
He wants to get a new dictionary.
Faloá também adquirir um perdão completo.
Avoid delays. And can be excused.
Apenas tenham em mente que adquirir um conhecimento preferencial sobre as tecnologias emergentes é a melhor maneira de assegurar que teremos uma palavra a dizer na construção do nosso futuro.
Just keep in mind that acquiring preemptive knowledge about emerging technologies is the best way to ensure that we have a say in the making of our future.
Cremos que a vida eterna começa no conhecimento de Deus através de um compromisso com Jesus Cristo.
We believe that eternal life begins in knowing God through a commitment to Jesus Christ.
Através de uma qualificação superior, alcança se uma melhor empregabilidade, precisamente na sociedade do conhecimento que sempre descrevemos.
Higher qualifications improve employability, especially in the knowledge society which we keep on talking about.

 

Pesquisas relacionadas : Adquirir Conhecimento - Adquirir Conhecimento - Adquirir Conhecimento - Adquirir Através - Adquirir Conhecimento Adicional - Adquirir Conhecimento Profundo - Adquirir Amplo Conhecimento - Adquirir Conhecimento Profundo - Adquirir Mais Conhecimento - Adquirir Conhecimento Sobre - Adquirir Conhecimento Teórico - Adquirir Conhecimento Substancial - Podem Adquirir Conhecimento - Adquirir Conhecimento Abrangente