Tradução de "adquirir conhecimento através" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Adquirir - tradução : Através - tradução : Conhecimento - tradução : Conhecimento - tradução : Conhecimento - tradução : Conhecimento - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Conhecimento - tradução : Através - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Começou a se voltar para o sobrenatural como meio de adquirir conhecimento. | As a result, he began a more energetic turn towards the supernatural as a means to acquire knowledge. |
Estes factores permitiram ao Observatório adquirir maior conhecimento dos problemas da droga e da toxicodependência. | As a result of these advances, the Centre gained a more in depth knowledge of the problems of drugs and drug addiction. |
13 E no seu fim eles devem adquirir casas através de sua justiça, | 3 And now I say unto you the righteous |
Sempre que necessário, deverão adquirir estes conhecimentos através de acções de formação contínua. | Where necessary, they are to acquire this knowledge through continuing education activities. |
Acumulamos conhecimento ao longo da vida através de memórias. | You accumulate knowledge throughout your life in memories. |
Tive conhecimento do terramoto no Haiti através do Skype. | I learned about the Haiti earthquake by Skype. |
O conhecimento exotérico ou conhecimento do mundo exterior é aquele que percebemos através dos sentidos físicos. | This could mean that one religion is right and that all the others are false it could mean also that all are false. |
Os alunos necessitam de adquirir conhecimento, competências e entusiasmo para aprenderem e o curriculo necessita de os ajudar nestas três vertentes. | Students need to gain knowledge, skills, and enthusiasm for learning and a curriculum needs to help them do all three. |
Também deveria disseminar o conhecimento através de duas palestras semanais. | It's also seen in the development of the Neo Grec style. |
Este caso chegou ao conhecimento da Comissão através da imprensa. | This particular case has come to the attention of the Commission by way of some reports in the press. |
O conhecimento tácito é adquirido principalmente através da aprendizagem pela prática. | Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing. |
Transferir conhecimento através de estados Mexicanos tem sido difícil e lento. | Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow. |
sem conhecimento ou consentimento de Rother, através da Captain Trip Records. | recordings on the Japanese Captain Trip Records label without Rother's knowledge or consent. |
Por vezes, tam bém se podem adquirir agulhas gratuitas em máquinas distribuidoras ou através de sistemas automáticos de distribuição. | Occasionally free needles are also available from slot machines or via automated distribution systems. |
Mas os viciados inscritos continuariam a poder adquirir, mediante receita, principalmente as drogas duras, através das clínicas oficiais. | But essentially hard drugs would be available on prescription for registered addicts who would obtain their supplies from official clinics. |
Os não residentes não podem adquirir uma participação numa propriedade fundiária através da participação em sociedades em comandita. | If the corporation offers cadastral surveying at least one director or full time employee must be licenced by the AOLS. |
BG As pessoas singulares e coletivas estrangeiras (incluindo através de sucursais) não podem adquirir a propriedade de terrenos. | ALL SECTORS INCLUDED IN THIS SCHEDULE |
BG As pessoas singulares e coletivas estrangeiras (incluindo através de sucursais) não podem adquirir a propriedade de terrenos. | Croatia |
As pessoas singulares e coletivas estrangeiras (inclusive através de sucursais) não podem adquirir a propriedade de terrenos na Bulgária. | In addition, national law may include non discriminatory requirements as to the organisation of the permitted legal forms. |
Através das redes de antigos alunos, os membros do conselho podem adquirir informações de forma rápida e agir sem demora. | Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay. |
As entidades estrangeiras podem adquirir bens imóveis através do estabelecimento de pessoas coletivas checas ou da participação em empresas comuns. | RO Romania |
As entidades estrangeiras podem adquirir bens imóveis através do estabelecimento de pessoas coletivas checas ou da participação em empresas comuns. | ALL SECTORS |
As entidades estrangeiras podem adquirir bens imóveis através do estabelecimento de pessoas coletivas checas ou da participação em empresas comuns. | Sofia 1303 |
E o céu é para onde vão as naves espaciais. É fácil de compreender que a ficção científica, ao oferecer uma maneira de adquirir conhecimento, opõe se à revelação como uma maneira diferente de obter conhecimento. | It's understandable that science fiction, offering one way of gaining knowledge, stands against revelation, a different way of gaining knowledge, and so the questions that religion raises might well be in science fiction, and they are. |
Estamos a ter conhecimento dos males através da imprensa, e não da Comissão. | We learn of scandals through the press and not the Commission. |
O grupo do Columbia realizou uma série de experimentos para adquirir conhecimento sobre como o corpo humano se adapta à ausência de peso no espaço. | Columbia s crew performed a series of experiments to gain knowledge on how the human body adapts to the weightless environment of space. |
Nestas casas, devem ser indicados vários tipos de informações que permitam aos serviços aduaneiros adquirir um melhor conhecimento dos produtos e da natureza da fraude. | Various types of information should be entered in these boxes to help improve customs intelligence on products and patterns of fraud. |
Investigação e estudo da natureza através da observação e raciocínio . ou soma de todo o conhecimento obtido através de investigação . | Investigation and study of nature by observation and reasoning. or the sum of all knowledge obtained through research. |
A empresa continua a adquirir a maior parte da sua clientela através das lojas MobilCom, assim como dos parceiros comerciais independentes. | The company still acquires most of its customers via its MobilCom shops as well as via independent distribution partners. |
Podem colaborar com eles através da criação de ideias, conhecimento, conteúdo, designs e produtos. | They can collaborate with them on the creation of ideas, knowledge, content, designs and product. |
Espero que, através da leitura da acta, ele possa tomar conhecimento destas simples reflexões. | I hope, even so, that he will be able to read these simple thoughts in the minutes. |
Data _________ ADQUIRIR NOVA EMBALAGEM | Date _____ TIME TO REFILL |
Deveriam explorar as suas diásporas, atrair investimento directo estrangeiro em novas áreas, e se possível adquirir empresas estrangeiras. O conhecimento move se quando as pessoas se movem. | They should tap into their diasporas, attract foreign direct investment in new areas, and acquire foreign firms if possible. |
No entanto, tenho conhecimento, através dos inquéritos que eu próprio realizei, de que esta empresa | I also support fully his call for the full audit findings of the Court of Auditors to be forwarded to this Parliament. |
Em especial, o conhecimento sobre as interfaces relevantes entre os equipamentos já instalados e os equipamentos novos a adquirir será posto à disposição de todos os fornecedores interessados. | Specially, knowledge about relevant interfaces between already installed equipment and new equipment to be purchased shall be put at the disposal of all the interested suppliers. |
Estamos a adquirir responsabilidade institucional. | So we're starting to get the institutional responsibility. |
Princesa diz que tomou conhecimento dos assuntos comunitários através de sua mãe, hoje com 80 anos. | Princesa says she became aware of community affairs through her mother, now 80 years old. |
Não poderão continuar a dizer que é apenas algo de que tomaram conhecimento através dos jornais. | They can no longer say that it is just something they have read about in the newspapers. |
No entanto, uma Europa do conhecimento apenas se fará através de trocas, nomeadamente com países terceiros. | However, a knowledge based Europe can only exist through exchanges, in particular exchanges with third countries. |
Deve adquirir um carácter mais per manente, sobretudo através de redes de organismos formadores, possuidores de uma orientação e de ambições a nível comunitário. | It must take on a more lasting nature, especially in educational organisation networks with Community orientations or ambitions. |
Ele quer adquirir um novo dicionário. | He wants to get a new dictionary. |
Faloá também adquirir um perdão completo. | Avoid delays. And can be excused. |
Apenas tenham em mente que adquirir um conhecimento preferencial sobre as tecnologias emergentes é a melhor maneira de assegurar que teremos uma palavra a dizer na construção do nosso futuro. | Just keep in mind that acquiring preemptive knowledge about emerging technologies is the best way to ensure that we have a say in the making of our future. |
Cremos que a vida eterna começa no conhecimento de Deus através de um compromisso com Jesus Cristo. | We believe that eternal life begins in knowing God through a commitment to Jesus Christ. |
Através de uma qualificação superior, alcança se uma melhor empregabilidade, precisamente na sociedade do conhecimento que sempre descrevemos. | Higher qualifications improve employability, especially in the knowledge society which we keep on talking about. |
Pesquisas relacionadas : Adquirir Conhecimento - Adquirir Conhecimento - Adquirir Conhecimento - Adquirir Através - Adquirir Conhecimento Adicional - Adquirir Conhecimento Profundo - Adquirir Amplo Conhecimento - Adquirir Conhecimento Profundo - Adquirir Mais Conhecimento - Adquirir Conhecimento Sobre - Adquirir Conhecimento Teórico - Adquirir Conhecimento Substancial - Podem Adquirir Conhecimento - Adquirir Conhecimento Abrangente