Tradução de "através e incluindo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Através - tradução : Incluindo - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Através e incluindo - tradução : Através - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

No entanto, a investigação sugere efeitos imunomoduladores através da eliminação e repopulação de linfócitos, incluindo
However, research suggests immunomodulatory effects through the depletion and repopulation of lymphocytes, including
A prevenção e o combate de todas as formas de exploração (incluindo o trabalho infantil), abusos, negligência e violência contra crianças, incluindo através do desenvolvimento e reforço do quadro jurídico e institucional, bem como através de campanhas de sensibilização neste domínio
Article 138
Os dados, incluindo as estimativas dos erros aleatórios e sistemáticos derivados, obtidos através da calibragem de reservatórios e de instrumentos bem como através de amostragem e de análises
the data, including derived estimates of random and systematic errors, obtained from the calibration of tanks and instruments as well as from sampling and analysis
Também se produz amoníaco através da decomposição das plantas e da matéria animal, incluindo fezes e outros detritos.
Ammonia is also produced through the decomposition of plant and animal matter, including fecal matter and other detritus.
Promoção de tecnologias, produtos e serviços ecológicos, incluindo através da utilização de instrumentos de regulamentação e de mercado
capacity building on climate change adaptation and mitigation and energy efficiency
Promoção e utilização de tecnologias, produtos e serviços ambientais, incluindo através do recurso a instrumentos normativos e ecologicamente adequados
tackling climate change in particular as regards impacts on environment and natural resources
Inevitavelmente, o governo através da sua infra estrutura, leis e regulamentos (incluindo fiscais), e sistema educativo molda a economia.
Inevitably, government through its infrastructure, laws and regulations (including taxation), and education system shapes the economy.
Sete destas reuniões , incluindo algumas reuniões não agendadas , foram realizadas através de teleconferência .
Seven meetings , including some non scheduled meetings , were held by means of a teleconference .
O eltrombopag é metabolizado através de várias vias incluindo o CYP1A2, CYP2C8, UGT1A1, e UGT1A3 (ver secção 5.2).
Eltrombopag is metabolised through multiple pathways including CYP1A2, CYP2C8, UGT1A1, and UGT1A3 (see section 5.2).
O organismo controla estes ritmos através de muitas vias, incluindo aumentos e reduções na produção da hormona melatonina.
The body controls these rhythms through many pathways including increases and decreases in the production of the hormone melatonin.
Prossecução de uma cooperação territorial com as regiões europeias, incluindo através de programas de cooperação transnacionais e transfronteiriços
The Parties shall intensify cooperation between their regions in the form of transnational and cross border programmes, encouraging the participation of regions of the Republic of Moldova in European regional structures and organisations and promoting their economic and institutional development by implementing projects of common interest.
BG As pessoas singulares e coletivas estrangeiras (incluindo através de sucursais) não podem adquirir a propriedade de terrenos.
ALL SECTORS INCLUDED IN THIS SCHEDULE
BG As pessoas singulares e coletivas estrangeiras (incluindo através de sucursais) não podem adquirir a propriedade de terrenos.
Croatia
As comunidades de portugueses, islâmicos (incluindo ismaelitas), indianos (inclusive do Estado Português da Índia) e chineses (incluindo macaenses) conseguiram alcançar grande prosperidade através do desenvolvimento de setores industriais e comerciais da cidade.
Portuguese, Islamic (including Ismailis), Indian (including from Portuguese India) and Chinese (including Macanese) communities managed to achieve great prosperity but not the unskilled African majority by developing the industrial and commercial sectors of the city.
El Guardabosques denunciou a derrubada da Paineira através de um e mail enviado a centenas de destinatários, incluindo instituições governamentais.
El Guardabosques reported the death of the Ceiba tree by email to hundreds of recipients, including government institutions.
Carracci tem uma temática incrivelmente eclética, pintando paisagens, cenas e retratos, incluindo uma série de auto retratos através do tempo.
Carracci was remarkably eclectic in thematic, painting landcapes, genre scenes, and portraits, including a series of autoportraits across the ages.
A União facilita a execução do presente capítulo, incluindo através de assistência técnica, sempre que adequado.
Such assessment shall be carried out regularly by the Association Committee in Trade configuration, as set out in Article 438(4) of this Agreement.
Essa distribuição pode efectuar se através de equipamento de rádio, incluindo satélite ou sistemas por cabo.
Such distribution may be by means of radio, including satellite or cable systems.
Prestar assistência técnica e desenvolver as capacidades, incluindo através de programas de formação destinados a decisores políticos e gestores no sector do turismo
safeguarding and maximising the potential of natural and cultural heritage
O brivaracetam é eliminado através de diferentes vias, incluindo excreção renal, hidrólise não mediada por CYP e oxidações mediadas por CYP.
Brivaracetam is cleared by multiple pathways including renal excretion, non CYP mediated hydrolysis and CYP mediated oxidations.
Promoção e utilização de tecnologias, produtos e serviços ambientais, incluindo através do recurso a instrumentos regulamentares e instrumentos baseados no funcionamento das forças de mercado
The Parties undertake to continue and strengthen their cooperation specifically as regards
A atribuição de apoio através dos fundos estruturais (incluindo o apoio regional) deverá visar sempre a criação de lugares de trabalho e este objectivo não poderá realizarse apenas através do desenvolvimento económico.
The main drift of all the assistance provided by the structural funds (also the regional aid) ought to be the creation of jobs.
Estas atribuições negativas são então divulgados através da sociedade através de diferentes meios, incluindo a televisão, jornais e internet, os quais desempenham papel na promoção de preconceitos de raça e assim marginalizando grupos de pessoas.
These negative attributions are then disseminated through a society through a number of different mediums, including television, newspapers and the internet, all of which play a role in promoting preconceived notions of race that disadvantage and marginalize groups of people.
Eles tentaram encontrar a iluminação através da privação de bens materiais, incluindo a alimentação, praticando a automortificação.
They tried to find enlightenment through deprivation of worldly goods, including food, practising self mortification.
Os pedidos de readmissão podem ser apresentados através de qualquer meio de comunicação, incluindo por via eletrónica.
A readmission application may be submitted by any means of communication including electronic ones.
Os pedidos de trânsito podem ser apresentados através de qualquer meio de comunicação, incluindo por via eletrónica.
A transit application may be submitted by any means of communication including electronic ones.
Preparar para o estabelecimento de uma autoridade da concorrência independente, incluindo através do reforço da capacidade administrativa.
Prepare for the establishment of an independent competition authority, including through the strengthening of administrative capacity.
Um exemplo de seleção natural através de engenharia de ecossistemas ocorre em nichos de insetos sociais, incluindo formigas, abelhas, vespas e cupins.
An example of natural selection through ecosystem engineering occurs in the nests of social insects, including ants, bees, wasps, and termites.
É através do respeito por todas as componentes, incluindo as minorias, que os Balcãs, e nomeadamente o Kosovo, poderão sair da crise.
It is only by respecting all the elements involved, including minorities, that the Balkans, and Kosovo in particular, will be able to emerge from this crisis.
Outras formas de cooperação no domínio da IDT (incluindo através de estratégias e iniciativas regionais), com base no acordo mútuo das Partes.
training activities and mobility programmes for scientists, researchers and other research staff engaged in RTD activities on both sides
As Partes cooperam para enfrentar o problema das novas substâncias psicoativas, incluindo através do intercâmbio de dados e informações, consoante o caso.
The Parties shall cooperate in addressing the issue of new psychoactive substances, including through the exchange of information and intelligence, as appropriate.
Os serviços informáticos e os serviços conexos, independentemente de serem ou não prestados através de redes, incluindo a Internet, incluem o seguinte
computer programmes defined as the sets of instructions required to make computers work and communicate (in and of themselves), plus consulting, strategy, analysis, planning, specification, design, development, installation, implementation, integration, testing, debugging, updating, adaptation, maintenance, support, technical assistance, management or use of or for computer programs
As Partes reforçarão as trocas bilaterais em todos os setores, incluindo através do acesso recíproco ao mercado e resolvendo desafios ao investimento.
Economic development and market opportunities
Neste caso, encontrámos uma variedade de soluções, incluindo soluções jurídicas baseadas em acordos e pactos de cooperação através da integração e de programas europeus específicos.
In this case we have found a variety of solutions, including legal solutions based on agreements and cooperation arrangements through integration and specific European programmes.
Esse objetivo é concretizado através da aplicação de mecanismos adequados de gestão e de fiscalização, incluindo no seio da administração das Partes Contratantes.
This shall be achieved by applying appropriate management and control mechanisms, including within the administration of a Contracting Party.
Medidas relacionadas com o comércio destinadas a combater a desflorestação, incluindo através da abordagem dos problemas decorrentes do abate ilegal de árvores e
The Parties commit to reviewing, monitoring and assessing the impact of the implementation of Title V (Trade and Trade related Matters) of this Agreement on sustainable development through their respective participative processes and institutions, as well as those set up under this Agreement, for instance through trade related sustainability impact assessments.
As Partes prosseguem os objetivos contemplados no artigo 230.o, incluindo através da cooperação e do intercâmbio de melhores práticas nos seguintes domínios
Article 227
As Partes devem cooperar no desenvolvimento de ações conjuntas para melhor atingir estes objetivos, incluindo através dos atuais instrumentos e programas de cooperação.
Cooperation in the field of ocean economy
As Partes intensificam a cooperação no domínio da prevenção e do combate à cibercriminalidade, incluindo a distribuição de conteúdos ilegais através da Internet.
Article 37
EMPENHADAS em reforçar os contactos entre as populações, incluindo através da coopeação e de intercâmbios nos domínios da investigação e do desenvolvimento, da educação e da cultura
COMMITTED to enhancing people to people contacts, including through cooperation and exchanges in the fields of research and development, education and culture
Os méritos e riscos do controlo das entradas e saídas de capitais , incluindo o controlo através de impostos às entradas de capitais , estão ainda em estudo .
The merits and risks of controls on capital inflows and outflows , including taxbased controls on inflows , are still under consideration .
O sangue passa através de vasos que se estendem por todo o corpo e se ramifica nos órgãos, incluindo o lofóforo, os músculos, gônadas e nefrídio.
The blood passes through vessels that extend to the front and back of the body, and branch to organs including the lophophore at the front and the gut, muscles, gonads and nephridia at the rear.
A assistência e a protecção às crianças são canalizadas através duma série de programas comunitários, incluindo a iniciativa europeia para os direitos humanos e a democracia.
Assistance for, and protection of, children is channelled through a number of Commission programmes, including the European initiative for human rights and democracy.
Embora o molibdênio forme compostos com várias moléculas orgânicas, incluindo carboidratos e aminoácidos, ele é transportado através do corpo humano como um molibdato MoO42 .
Molybdenum cofactor enzymes Though molybdenum forms compounds with various organic molecules, including carbohydrates and amino acids, it is transported throughout the human body as MoO42 .
Doenças Sexualmente Transmissíveis Clamídia, Papilomavirus (HPV), gonorreia, herpes, hepatite, uretrite e outras doenças sexualmente transmissíveis incluindo HIV podem ser transmitidas através do sexo oral.
Health risks Sexually transmitted infections Chlamydia, human papillomavirus (HPV), gonorrhea, herpes, hepatitis (multiple strains), and other sexually transmitted infections (STIs STDs), can be transmitted through oral sex.

 

Pesquisas relacionadas : E Incluindo - Entre E Incluindo - Até E Incluindo - E Não Incluindo - Sobre E Incluindo - E Através - -se E Através - Por E Através - Em E Através - Pico E Através - Entre E Através - Através E Além - Incluindo-se