Tradução de "com mais razão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mais - tradução : Mais - tradução : Mais - tradução : Razão - tradução : Razão - tradução : Razão - tradução : Com mais razão - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E com razão, mais uma vez.
Right again.
Há uma outra razão mais técnica e com alguns cambiantes.
There is another, more technical reason, involving some subtle points.
Isto aplica se com mais forte razão ao director executivo.
This applies even more to the executive director.
Qual a razão, se é o jovem encenador com mais êxito...
Why, if you're the most successful young director in the theatre...
Os cidadãos esperam hoje, com razão, mais de nós e de si.
Today our citizens rightly expect more from you and from us.
Mas existe mais uma razão.
But there is another reason as well.
Com mais razão, quando se exerce sobre pessoas que podem dificilmente defender se.
They are especially so when the victims have little chance of defending themselves.
Essa é a razão mais importante.
That's the most important reason.
Esta é a razão, nada mais.
There is no other reason for the subject being raised.
A segunda razão é mais determinante.
The text should therefore say quite clearly 'proportional representation'.
Tive mais razão para o ser.
I've had more reason to be.
Mais uma razão para lhe agradecer.
Another reason to thank you.
Não vejo razão para mais atrasos.
Well, gentlemen, I see no need for any further delay.
Ele voltará à razão mais cedo ou mais tarde.
He'll come to his senses sooner or later.
É sobre ele que o Sr. Moorhouse mais insistiu, e com toda a razão.
We place some hope in the next special session of the General Assembly of the United Nations, which will be devoted to the problems of Africa.
Pugnamos por mais fontes de energia sustentáveis, por maior eficiência energética. E com razão.
Although we are rightly investing in more sustainable energy and greater efficiency, our intentions are not new.
Diz se cada vez mais, e com razão, que a Europa não tem rosto.
It has repeatedly, and quite rightly, been said that Europe does not have a face.
O senhor deputado Van Hecke defende, com razão, uma abordagem mais estruturada desta matéria.
Mr Van Hecke rightly calls for a more structured approach to this problem.
Com toda razão.
No doubt.
E com razão.
And he is right.
E com razão.
There is a good reason for this.
E com razão.
I dont blame you.
E com razão.
And you should be.
E com razão.
And well he might.
Razão Geométrica Média (Razão com sem peginterferão alfa 2b)
Geometric Mean Ratio (Ratio with without peginterferon alfa 2b)
Não tenho mais razão para me culpar.
I have no more reason to blame myself.
A segunda razão é, obviamente, mais fundamental.
In Germany there is no timelimit on permits.
Não há razão para mais um adiamento.
We do not need to defer it any longer.
Não há mais razão para que fique.
There's no point in your staying any longer
Mais uma razão para deixares o bar.
All the more reason you should leave that club.
Mais razão para lá estares, quando forem.
All the more reason you should be there when they come.
Tem mais razão da que tu pensas.
He's knows more than you think.
Mais uma razão para começar quanto antes.
More reason to start.
Mais eu diría que a mais importante razão, para mim, foi trabalhar com as forças do mercado na situação.
But I would say the most important one in my mind was working within the market forces of the situation.
É com razão que se procura uma vez mais obter mais controlo sobre o branqueamento de capitais não declarados.
Attempts are once again being made, rightly so, to get a tighter grip on money laundering practices.
Bem eu penso que a razão se prende, mais uma vez, com o Estado civilização.
Well the reason, I think, essentially is, again, back to the civilization state.
As pessoas estão com toda a razão a reclamar que sejam introduzi dos sistemas mais humanos.
People are rightly demanding the introduction of more humane systems.
Sei que, com toda a razão, a Comissão irá este ano procurar obter mais fundos.
We trust that you will assist us to generate the resources that we require.
Se esta instituição recusar responder, mais uma vez será tratada com desdém e, na minha opinião, com razão.
I have read the literature on the subject and I have had numerous contacts, on the strength of which I can tell you that superior techniques exist based on incineration but which give a degree of destruction that is 30 or even 50 times higher.
Estou com a razão?
Am I in the right?
É razão mais do que suficiente para pessimismo.
It's more than enough reason for pessimism.
Você tinha razão, não vive mais no Rio.
You were right, he doesn't live in Rio.
Porque razão têm todos uma economia mais saudável?
But obviously you are now suggesting a change in pro cedure which I do not entirely agree with.
Fez se notar, e com razão, que a tónica recaiu muito mais na poupança de energia.
It has been rightly pointed out that the emphasis has come to be placed much more on the conservation of energy.
A questão dos Estados Unidos foi, com toda a razão, identificada como porventura a mais importante.
Quite rightly the issue of the United States is being singled out as probably the more important one.

 

Pesquisas relacionadas : Com Razão - Com Razão - Com Razão - Razão Com - Mais Razão óbvia - Mais Razão Significativa - Mais Uma Razão - Mais Razão Comum - Mais Provável Razão - Razão Mais Profunda - Mais Importante Razão - Observam Com Razão - Com Razão Apontada - Com Uma Razão