Tradução de "que era antes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Antes - tradução : Antes - tradução : Antes - tradução : Antes - tradução : Antes - tradução : Antes - tradução : Que era antes - tradução : Antes - tradução :
Palavras-chave : Seen First Before Even

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Era assim que eu era antes.
This is how I looked before.
O que era antes?
What were you before?
De que cor era antes?
What colour was it before?
Era antes.
It was before.
Eu quero ficar assim. Era assim que eu era antes.
I want to look like this. This is how I looked before.
Então, antes era
So before it was
Era assim antes.
STUDENT Yeah. That's how it was before.
Isso era antes.
That's old stuff.
Ou antes, era.
I mean, I was.
Eu era antes.
I was before.
Antes era suficiente.
There was enough before.
Antes eu sentia que não era assim.
Before that I feel like I wasn't like this.
Sinto que antes eu não era assim.
I've been like a totally different mingling with people and all of those.
Soube que era uma garota bem antes.
I figured she was a gal the first time I ever saw her.
Acho que nunca percebi antes como era difícil.
I guess I never realized how tough it was before.
Sobretudo pelo que ele era antes de conhecêla.
Particularly in what he was before she knew him.
Antes de tudo era uma loja de suprimentos piratas, o que era insano
First of all, it was a pirate supply store, which is insane.
Ele era presumido antes.
It had been presumed before.
Eu era jovem antes.
I was young once.
Mas, como era antes?
But, how was she before?
Isso era de antes.
That was from before.
luz era antes medo.
light was before fear.
Antes, voar era caro.
Flying used to be expensive.
Antes, não era assim.
He never used to.
Antes, ela era difícil.
Before, she was difficult.
Antes era tão aplicado.
You were always such a good boy.
E antes da guerra era um rendeiro, como era o meu pai, antes de mim.
And before the war I was a sharecropper, like my father before me.
E agora reconhecemos que aquilo que antes invocávamos nada era!
In fact it was nothing that we prayed to before.
E agora reconhecemos que aquilo que antes invocávamos nada era!
In fact, we were praying to nothing before.
E agora reconhecemos que aquilo que antes invocávamos nada era!
They will say We have lost them rather, we never used to call upon anyone before.
E agora reconhecemos que aquilo que antes invocávamos nada era!
No, we did not invoke anything before.
Ressuscitei minha carreira, melhor ainda do que era antes.
Resuscitated the career, even better than it had been before.
Antes se pensava que era impossível o homem voar.
At one time it was thought impracticable for man to fly.
Comparado com o que era antes, já melhorou bastante.
Compared to before, it's already improved greatly.
O que era antes topo, pode não ser agora.
What was over the top then might not be now.
Antes eu era um artista.
In my previous life, I was an artist.
Nada é como era antes.
Nothing is as it used to be.
Não era ensinada antes disso.
They didn't teach it before then.
Aparentemente não era cinco antes.
Apparently it wasn't five before. Okay.
Antes da guerra, era professor.
Before the war, I was a schoolmaster.
Oh, bem, como era antes?
Well, what did it look like before?
E era feliz antes disso?
Did you live happily ever before?
Qual era sua profissão antes?
What was your position before this? I was a lawyer.
Antes era uma Biblioteca Pública.
That's before there was a public library.
Oh, bem, como era antes?
Oh, well, what did it look like before ?

 

Pesquisas relacionadas : Era Antes - O Que Antes Era - Que Era - Antes Que - O Que Era - Que Era Estranho - Que Era Enorme - Pensei Que Era - Que Era Anteriormente - Era Improvável Que - Que Era Irônico - Que Era Enorme - Do Que Era - Era Tal Que